A new character that is introduced in this part of Heart of Darkness is a young man who is simply referred to as "the Russian" (132). He is first spotted on the bank in front of the station, where Marlow tells that "he looked like a harlequin" because of his brightly patched clothing (126). This association that is made between the Russian and a clownish, comedic figure sets up an air of innocence around him. This air of innocence is emphasized by the way Marlow describes him as the steamship pulls closer to the shore: "A beardless, boyish face, very fair" (126). The fact that the Russian is "beardless" and has a "boyish face" suggests that he is young, but not young enough to actually be a boy anymore. The observation that the Russian has "very fair" complexion conveys that he has not been in the sun much, presumably covered in the jungle for a long time. This also gives off an air of innocence, for the Russian looks as though he is not weathered and has not traveled much, but later he is told to have been lonely and traveling for quite some time. The knowledge that the Russian has done so much traveling and been so alone makes it strange but intriguing how a man like him can stay so youthful and innocent.
The Russian is also said to have had "smiles and frowns chasing each other over that open countenance like sunshine and shadow" (126). The verb choice of "chasing" gives off a feeling of playfulness and joy as if the Russian's emotions are a game. The Russian's mood shifts back and forth from happy to sad quite often, as if running after itself one after another. The Russian is at times "like sunshine" - light and happy - and at times "like [...] shadow" - dark and morose; however, he is never both at once. His "open countenance" tells that his emotions can be easily read on his face; he is an open book.
Marlow also tells that the Russian has "no features to speak of" (126). He says this while describing the Russian outright, clearly pointing out features that he notices about the Russian, so saying that the Russian has "no features to speak of" is a strange statement; However, this may go along with the point that the Russian is never given a name, though he is quite important to the plot of the story. Giving this man a name would make him less of a mystery, for Marlow doubts "whether [he] had ever really seen him - whether it was possible to meet such a phenomenon" (140).
Sunday, September 30, 2012
Thursday, September 27, 2012
Heart of Darkness by Joseph Conrad - Blog Post 2
"He was there below me, and, upon my word, to look at him was as edifying as seeing a dog in a parody of breeches and a feather hat, walking on it's hind legs" (Conrad 106).
In this quote, Marlow is describing an African man who was brought along to help run the steamship. Using one of his classic similes, Marlow compares the benefit of seeing the African man working to a "dog... walking on it's hind legs". This is an unnatural occurrence, for dogs are not meant to walk on two legs like people. Therefore, Marlow does not view this working African man as a natural occurrence. The dog in the "breeches and a feather hat" is parodying a person; However, dressing a dog in fancy clothes and standing him on two feet does not make a dog a person, just a humorous spectacle. This can be compared to Marlow's feeling that teaching an African how to work a steamship does not make him a European. This exposes Marlow's racism and his view that the African people are inferior to the Europeans, but are being made to act like they belong among them. In fact, Marlow later states that the African man "ought to have been clapping his hands and stamping his feet on the bank" (106). Marlow feels that the African man does not belong, and instead should be acting like the other Africans that the steamship passes. Also, while the African man is physically "below" Marlow on the steamship, he is also metaphorically below Marlow because he is seen as inferior to Europeans.
In this quote, Marlow is describing an African man who was brought along to help run the steamship. Using one of his classic similes, Marlow compares the benefit of seeing the African man working to a "dog... walking on it's hind legs". This is an unnatural occurrence, for dogs are not meant to walk on two legs like people. Therefore, Marlow does not view this working African man as a natural occurrence. The dog in the "breeches and a feather hat" is parodying a person; However, dressing a dog in fancy clothes and standing him on two feet does not make a dog a person, just a humorous spectacle. This can be compared to Marlow's feeling that teaching an African how to work a steamship does not make him a European. This exposes Marlow's racism and his view that the African people are inferior to the Europeans, but are being made to act like they belong among them. In fact, Marlow later states that the African man "ought to have been clapping his hands and stamping his feet on the bank" (106). Marlow feels that the African man does not belong, and instead should be acting like the other Africans that the steamship passes. Also, while the African man is physically "below" Marlow on the steamship, he is also metaphorically below Marlow because he is seen as inferior to Europeans.
Monday, September 24, 2012
Body Paragraph - Chapter 5 - "The Author to Her Book" by Anne Bradstreet
The author of the poem uses personification to emphasize that speaker's book is like her child, for she brought it into the world . The first indication of this is the words used to describe the book throughout the poem. The speaker refers to her book as "offspring", which can mean both child and also the product of something, in this case, her writing (1). The use of this word starts the idea of the book being her child and the idea is carried on throughout the poem. The word "birth" is used to describe when the book came into being after it was written by the speaker, which makes the book seem as if it were a baby being brought into the world (2).
The speaker does not like her book, for she calls it "ill-formed" and created from her "feeble brain", showing how she feels inadequate as a writer and that this book of hers is not what she wanted it to be (1). The speaker constantly sees flaws in her work, which she is constantly trying to change: "I washed thy face, but more defects I saw, / And rubbing off a spot, still made a flaw" (13-14). The personification in giving the book a "face" gives the imagery of a mother trying to clean off her child to make them look proper; Yet the speaker sees herself in her book: "Thy visage was so irksome in my sight; / Yet being mine own, at length affection would / Thy blemishes amend, if I so could" (10-12). She tells herself that overtime she will try to oversee what she feels is wrong with her creation and learn to love it, since it is really a reflection of herself. The use of the word "visage" underscores the personification of the book, for the word visage is even more descriptive than the word "face", for it refers to the features and emotions on a face.
The last two lines give the poem a sad undertone: "And for thy Mother, she alas is poor, / Which caused her thus to send thee out of door" (23-24). She refers to herself as the "Mother" of the book, her child. She seems to be explaining to this child that, since their mother is poor, she needs to send them out into the real world. Since her child is her book, she's referring to having to sell her writing, her book, to get money.
The speaker does not like her book, for she calls it "ill-formed" and created from her "feeble brain", showing how she feels inadequate as a writer and that this book of hers is not what she wanted it to be (1). The speaker constantly sees flaws in her work, which she is constantly trying to change: "I washed thy face, but more defects I saw, / And rubbing off a spot, still made a flaw" (13-14). The personification in giving the book a "face" gives the imagery of a mother trying to clean off her child to make them look proper; Yet the speaker sees herself in her book: "Thy visage was so irksome in my sight; / Yet being mine own, at length affection would / Thy blemishes amend, if I so could" (10-12). She tells herself that overtime she will try to oversee what she feels is wrong with her creation and learn to love it, since it is really a reflection of herself. The use of the word "visage" underscores the personification of the book, for the word visage is even more descriptive than the word "face", for it refers to the features and emotions on a face.
The last two lines give the poem a sad undertone: "And for thy Mother, she alas is poor, / Which caused her thus to send thee out of door" (23-24). She refers to herself as the "Mother" of the book, her child. She seems to be explaining to this child that, since their mother is poor, she needs to send them out into the real world. Since her child is her book, she's referring to having to sell her writing, her book, to get money.
Thursday, September 20, 2012
Heart of Darkness by Joseph Conrad - Blog Post 1
"Lifting one arm from the elbow, the palm of the hand outwards, so that, with his legs folded before him, he had the pose of a Buddha preaching in European clothes and without a lotus-flower" (Conrad 69).
Marlow is described to have "the pose of a Buddha" while he begins to recount his story to the other crew members of the ship. Though he has not yet told his story, there is a sense that he is full of knowledge and that he is trying to pass it on to those around him.
Marlow is in the same pose as Buddha, with the "palm of his hand outwards" and "his legs folded before him". The palm of his hand facing outwards represents how he is trying to open up about his experiences, however he is also crossing his legs, which can be viewed as him not wanting to open up or being anxious about doing so. Buddha is a religious figure of Buddhism. The word Buddha means "enlightened" or "awakened", and Marlow seems to have become enlightened and awakened after seeing and becoming a part of the horrors of imperialism.
It is also pointed out that Marlow is "Buddha preaching in European clothes". The European feel of Marlow is a contrast to the idea of him looking like and being like the Buddha in this moment. The idea of preaching brings to mind a church, a European concept, while the clothes are stated outright to be European. There seems to be a sharp juxtaposition of Eastern and Western culture that throws off the idea of Marlow being like the Buddha., due to the drastic differences between the East and West at the time this book was written
Marlow is said to be the "Buddha... without a lotus-flower". The lotus flower is a beautiful flower that grows in muddy water, but rises above it to bloom. When a lotus has bloomed, it is said to have reached enlightenment, for it has risen above the darkness and murkiness. A large part of Buddhism is the idea of becoming enlightened and pure, even when there is surrounding trouble. The "lotus-flower" has two symbolic meanings in Buddhism: fortune and purification. First, Marlow never started his journey for the sake of money, but for the intrigue of adventure. Therefore, he would not have the flower because he lacked the motivation of fortune. Second, Marlow is not pure of heart, mind, and spirit because of the destruction and harm that he caused in the past. He committed actions that he can never undo, and therefore can never be pure again.
Marlow is described to have "the pose of a Buddha" while he begins to recount his story to the other crew members of the ship. Though he has not yet told his story, there is a sense that he is full of knowledge and that he is trying to pass it on to those around him.
Marlow is in the same pose as Buddha, with the "palm of his hand outwards" and "his legs folded before him". The palm of his hand facing outwards represents how he is trying to open up about his experiences, however he is also crossing his legs, which can be viewed as him not wanting to open up or being anxious about doing so. Buddha is a religious figure of Buddhism. The word Buddha means "enlightened" or "awakened", and Marlow seems to have become enlightened and awakened after seeing and becoming a part of the horrors of imperialism.
It is also pointed out that Marlow is "Buddha preaching in European clothes". The European feel of Marlow is a contrast to the idea of him looking like and being like the Buddha in this moment. The idea of preaching brings to mind a church, a European concept, while the clothes are stated outright to be European. There seems to be a sharp juxtaposition of Eastern and Western culture that throws off the idea of Marlow being like the Buddha., due to the drastic differences between the East and West at the time this book was written
Marlow is said to be the "Buddha... without a lotus-flower". The lotus flower is a beautiful flower that grows in muddy water, but rises above it to bloom. When a lotus has bloomed, it is said to have reached enlightenment, for it has risen above the darkness and murkiness. A large part of Buddhism is the idea of becoming enlightened and pure, even when there is surrounding trouble. The "lotus-flower" has two symbolic meanings in Buddhism: fortune and purification. First, Marlow never started his journey for the sake of money, but for the intrigue of adventure. Therefore, he would not have the flower because he lacked the motivation of fortune. Second, Marlow is not pure of heart, mind, and spirit because of the destruction and harm that he caused in the past. He committed actions that he can never undo, and therefore can never be pure again.
Tuesday, September 11, 2012
Poem Outline - Chapter 3 - "Pathedy of Manners" by Ellen Kay
In "Pathedy of Manners" by Ellen Kay, a woman is viewed by the narrator as this woman's her life goes by, telling of the choices that she makes and how her life turns out because of them.
The word choice in the poem tries to be something it isn't, like the woman in the story, and therefore seems unfitting or unsettling in their contexts.
There are words in the poem that appear more than once and bear significance to different parts of the poem.
The word choice in the poem tries to be something it isn't, like the woman in the story, and therefore seems unfitting or unsettling in their contexts.
- "She learned the cultured jargon" (5)
- "They had an ideal marriage, and ideal / But lonely children in an ideal house" (15-16)
There are words in the poem that appear more than once and bear significance to different parts of the poem.
- "At twenty she was brilliant and adored... sought for every dance" (1-2). "A hundred people call, though not one friend, / ... She will walk / Alone in brilliant circles to the end" (25-28).
- "Those bred / To antique crystal and authentic pearls" (5-6). "A bright young man whose pearl cufflinks were real" (14).
The woman's life started to take a turn for the worse as she let others interfere, and word-choice is also able to expose this.
- "And when she might have thought, conversed instead" (8).
- "She shuns conviction, choosing to infer / Tenets of every mind except her own" (23-24).
Sunday, September 9, 2012
Poem Outline - Chapter 2 - "Mirror" by Sylvia Plath
In "Mirror" by Sylvia Plath, the personification of reflective surfaces gives an original look at places and people through the perspective of mirrors that see the world around them and how they affect people overtime.
The use of a mirror as the narrator of the poem allows for a non-judgmental viewpoint.
The diction in the poem is dark and morbid.
The use of a mirror as the narrator of the poem allows for a non-judgmental viewpoint.
- "I am silver and exact. I have no preconceptions" (1).
- "Whatever I see I swallow immediately / Just as it is, unmisted by love or dislike. / I am not cruel, only truthful" (2-4).
The diction in the poem is dark and morbid.
- "She rewards me with tears and an agitation of hands" (14).
- "In me she has drowned a young girl, and in me an old woman / Rises toward her day after day, like a terrible fish" (17-18).
The syntax and diction of the poem make it seem slow and calming, yet also deep and dark.
- There are many periods in the poem, more than there are commas. Many of the lines stop at the ends.
- The lines are long and, even with stops, draw themselves out with their words.
Friday, September 7, 2012
Poem Outline - Chapter 1 - "The Eagle" by Alfred, Lord Tennyson
"The Eagle" is a majestic and dynamic poem that describes the life and flight of an eagle in an outlook that is fresh and intense.
Alliteration is used the most in the first stanza of the poem.
The structure and rhyme used in the poem both bring the stanzas of the poem together and yet separate it into two parts as well.
The imagery used in the poem makes the poem lively and unique.
Alliteration is used the most in the first stanza of the poem.
- "He clasps the crag with crooked hands;" (1).
- "lonely lands" (2).
The structure and rhyme used in the poem both bring the stanzas of the poem together and yet separate it into two parts as well.
- "hands" (1), "lands" (2), "stands" (3); "crawls" (4), "walls" (5), "falls" (6)
- " He clasps the crag with crooked hands;" (1), "The wrinkled sea beneath him crawls;" (4)
The imagery used in the poem makes the poem lively and unique.
- "close to the sun lonely lands" (2), "azure world" (3), "wrinkled sea" (4)
- "and like a thunderbolt he falls" (6)
Monday, September 3, 2012
The Tempest - Analyzing Prospero's Character in Act 5, Scene 1, Lines 1-97
In Act 5, Scene 1, Lines 1-97 of The
Tempest, Prospero's plan has began to reach its conclusion. He is
having a good day and everything is working in his favor, for Prospero is
someone who plans ahead. He has had his whole idea of
revenge outlined in his mind since the very beginning of the play and probably even years before the play begins. Prospero also has Ariel
by his side to makes sure that everything runs smoothly, however, if
anything does not go as planned, Ariel can help Prospero get everything back on
the right track.
An aspect of Prospero's character that helps him in his plans is his commanding presence. Prospero has a commanding presence because he is able to control spirits and the magical arts. Prospero uses this power along with his strategically-thinking brain to get the upper hand in most situations. This upper hand starts at the beginning of the play with the tempest. Though Prospero relies on his magic to help get him this upper hand, he acknowledges in lines 50-57 that he will get rid of his magic when he no longer needs it. This time comes in lines 83-86 when he is ready to step back into his position as the Duke of Milan.
An aspect of Prospero's character that helps him in his plans is his commanding presence. Prospero has a commanding presence because he is able to control spirits and the magical arts. Prospero uses this power along with his strategically-thinking brain to get the upper hand in most situations. This upper hand starts at the beginning of the play with the tempest. Though Prospero relies on his magic to help get him this upper hand, he acknowledges in lines 50-57 that he will get rid of his magic when he no longer needs it. This time comes in lines 83-86 when he is ready to step back into his position as the Duke of Milan.
Prospero cares
about the people who he got caught in the tempest. In lines 25-27,
Prospero tells that though he remembers the wrongdoings of the people he
shipwrecked, he will no longer be angry at them. Prospero is forgiving,
but he does call out those who have done him wrong because he wants them to
remember exactly what they did to him. This helps define
that Prospero still has his emotions and his feelings. He is still human.
Ariel points this out when he tells Prospero that, if Prospero saw the
shipwrecked group that he was holding, his "affections / would become
tender" (5.1.18-19). Prospero
is someone who understands and keeps his promises and
contracts. In the end, Ariel is set free after his allotted time
of servitude and those who were shipwrecked are allowed to go back to
Italy. Throughout the play, those who were shipwrecked
remain physically unharmed, just like Prospero wanted.
Subscribe to:
Posts (Atom)